ГлавнаяРегистрацияВход
Приветствую Вас, Гость (зарегистрируйтесь) · RSS
 

 

Навигатор
 
 
 
Рекламное место сдается
 
 
NoCD/NoDVD:
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z RUS

 

Авторизация
Логин:
Пароль:
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 171231617»
Модератор форума: DEAD 
Форум » Глобальное отлучение » Русификаторы от TTL T.Community » Ghostbusters: The Videogame (Проект перевода)
Ghostbusters: The Videogame
DEAD
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:02 | Сообщение # 1
Глава TTL T.Community
Группа: Модераторы
Сообщений: 73
Награды: 11
Медали:
За помощь в модерировании сайта и форума
 
Ввиду того, что работа очень притормозила, запаковщика нет до сих, а о редактуре я даже вспоминать не хочу, я принял решение заморозить проект перевода Ghostbusters'ов.

Это не значит, что вся работа пропала зря, все, что переведено, сохранено у меня на компе, я буду в свободное время доводить до ума и ждать запаковщик. Но проект в том виде, в котором он сейчас изжил себя. Волна энтузиазма прошла, а заставлять тех, кто трудится, трудиться и дальше - неуважение к ним.

Я также обещал сказать, кто попадет в команду, раздать медали, и назвать лучших. Итак:

Лучший участник проекта - oLAge, который не только качественно переводил, но и помогал другим в теме. Получает медаль и полноценное членство в TTL T.Community.

Лучший переводчик - Elrond, от которого я всегда получал качественный перевод, практически не требующий редактуры. Получает медаль и полноценное членство в TTL T.Community.

Лучшая производительность - tiberium23, который перевел больше, чем кто-либо другой. Получает медаль и полноценное членство в TTL T.Community.

Также хотелось бы отметить работу юзеров logined, Alexey_Kor, TeslaTrooper, MDK[RUS], которые тоже старались. Получают полноценное членство в TTL T.Community.

Ну вот и все, "первый блин - комом", как говорят. Учитываем ошибки, и снова в бой! На горизонте Battlefield Heroes.


 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:23 | Сообщение # 2
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
Я новичок еще, просто хочу уточнить, каждый переводит все? Потом ты выбираешь лучший да?
 
XSHKIPERX
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:31 | Сообщение # 3
Я не злой! Я хаотично добрый!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 666
Награды: 20
Медали:
За помощь в модерировании сайта и форума За 300 Сообщений За 600 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Я думаю лучше разделить по ролям, ибо все перевести одному жесть, а если наберется народу, то быстро все будет smile



Сообщение отредактировал XSHKIPERX - Суббота, 20.06.2009, 18:32
 
DEAD
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:34 | Сообщение # 4
Глава TTL T.Community
Группа: Модераторы
Сообщений: 73
Награды: 11
Медали:
За помощь в модерировании сайта и форума
 
Дин
Нет конечно, берешь файл, отписываешься в теме. Переводишь и отсылаешь мне.

 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:42 | Сообщение # 5
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
Возьму тогда 13th_floor_boss_test.txt переведу, если понравиться мож еще чтот возьму, если народа не будет (хотя народу на испытательный срок набрали много).

Сообщение отредактировал Дин - Суббота, 20.06.2009, 18:56
 
eDgar
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:43 | Сообщение # 6
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 189
Награды: 2
Медали:
 
Я вобще не в команде , но взял файлик , попробуй перевести smile




Сообщение отредактировал eDgar - Суббота, 20.06.2009, 18:44
 
DEAD
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:47 | Сообщение # 7
Глава TTL T.Community
Группа: Модераторы
Сообщений: 73
Награды: 11
Медали:
За помощь в модерировании сайта и форума
 
eDgar
Пиши какой

 
eDgar
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:51 | Сообщение # 8
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 189
Награды: 2
Медали:
 
Quote (DEAD)
Пиши какой

Перевeл - 13th_floor_boss_test.txt - http://dump.ru/file/2939850
Перевёл - 13th_floor_boss_diag.txt http://dump.ru/file/2940137

Скажи нормально или нет !
Сейчас переведу - и 13th_floor_boss и 0test.tx





Сообщение отредактировал eDgar - Суббота, 20.06.2009, 20:39
 
AxelPAL
Дата: Суббота, 20.06.2009, 18:56 | Сообщение # 9
Опытный
Группа: Проверенные
Сообщений: 217
Награды: 6
Медали:
Проверенный временем Активный участник конкурсов
 
DEAD, извиняюсь, что в аське не ответил - не было на месте.
Взял следующие файлы:
achievements.txt - 6,05 кб
cs_fh1_02_005.txt - 12,8 кб
cs_h1_06.txt - 2,83 кб
cs_h1_07.txt - 2,46 кб
cs_h2_01.txt - 7,48 кб
cs_h2_02.txt - 2,25 кб
cs_h2_03_002.txt - 2,46 кб

Жизнь - игра. Играйте честно!

Сообщение отредактировал AxelPAL - Суббота, 20.06.2009, 19:43
 
tiberium23
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:22 | Сообщение # 10
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 269
Награды: 12
Медали:
Активный участник конкурсов
 
callouts.txt - 144 кб
boss_warden.txt - 1,16 бк
boss_sp_side_test.txt - 840 байт
boss_sp_side_diag.txt - 5,32 кб
combattest.txt - 665 байт
cornfield.txt - 141 байт
взял эти

DEAD а переводить каждое слово? Вот например встречаются такие m00_06_ray03


Чем бы родители не тешались, лишь бы комп не трогали!!

Сообщение отредактировал tiberium23 - Суббота, 20.06.2009, 19:32
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:29 | Сообщение # 11
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
ballroom_breaker_test
ballroom
firehouse_diag.txt
firehouse_cinefh05.txt
firehouse_cine.txt
firehouse.txt

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн


Сообщение отредактировал oLAge - Суббота, 20.06.2009, 19:52
 
Elrond
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:31 | Сообщение # 12
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 98
Награды: 1
Медали:
 
Я не в команде, но попробую перевести museum3.txt
П.С. Это не в счет, но может понравится...
 
AxelPAL
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:39 | Сообщение # 13
Опытный
Группа: Проверенные
Сообщений: 217
Награды: 6
Медали:
Проверенный временем Активный участник конкурсов
 
Dead, куда удобнее тебе заливать? Один файл готов. Dump.ru?

Жизнь - игра. Играйте честно!

Сообщение отредактировал AxelPAL - Суббота, 20.06.2009, 21:12
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:39 | Сообщение # 14
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
tiberium23, эти не надо переводить. это для распознавания диалогов игрой

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Dark_KRONOS
Дата: Суббота, 20.06.2009, 19:57 | Сообщение # 15
Злой бог времени
Группа: Проверенные
Сообщений: 665
Награды: 18
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений За 600 Сообщений
 
libraryaftersplit.txt
library_art.txt
library2_diag.txt
library2.txt
library1b_diag.txt
library1b.txt






Сообщение отредактировал Dark_KRONOS - Суббота, 20.06.2009, 20:00
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:13 | Сообщение # 16
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
и кстати. Если кто не знает, то // обозначает начало коментариев, переводить их безсмыслено)))))

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:21 | Сообщение # 17
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
А что такое Ectoplasm oozes и Goo? Первое слово понятно, а второе не знаю. Если не сложно помогите.

П.С. Не надо кидать помидорами,.

 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:24 | Сообщение # 18
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Quote (Дин)
Goo

noun
сентиментальщина
что-либо вязкое
что-либо липкое

Напиши предложение полностью


Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:30 | Сообщение # 19
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
1. Ectoplasmic Goo
2. Ectoplasm oozes through a crack in the wall

Второе предложение я не могу перевести второе слово.

 
eDgar
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:31 | Сообщение # 20
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 189
Награды: 2
Медали:
 
Quote (Дин)
А что такое Ectoplasm oozes и Goo? Первое слово понятно, а второе не знаю. Если не сложно помогите.

+1 у меня ето тоже было в переводе !
Какой ты делаешь тект файл , может мы делаем одно и тоже?

Подскажите как назвать "Маленькие бутылочки с алкоголем" ????





Сообщение отредактировал eDgar - Суббота, 20.06.2009, 20:35
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:34 | Сообщение # 21
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
oozes
Dictionary:

жидкий ил
капать
пропускать жидкость
просачивание
просачиваться
тихое течение
noun
липкая грязь
тина
ил
зоогенный ил
медленное течение
просачивание или выделение влаги
дубильный отвар
дубильная жидкость
verb
медленно течь
медленно вытекать
сочиться
проступать
вытекать
убывать
утекать
исчезать

Эктоплазмическая жижа, или просто Эктоплазма переводите

Маленькие бутылочки с алкоголем - чекушка


Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн


Сообщение отредактировал oLAge - Суббота, 20.06.2009, 20:35
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:36 | Сообщение # 22
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
а Goo?
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:38 | Сообщение # 23
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
Quote (eDgar)
Какой ты делаешь тект файл , может мы делаем одно и тоже?

Одно и тоже. Я твой пост прочитал. Хотя мой пост с файлом выше. sad
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:39 | Сообщение # 24
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Quote (Дин)
Ectoplasm oozes through a crack in the wall

Эктоплазма просочилась сквозь щель в стене.

Quote (Дин)
Ectoplasmic Goo

Эктоплазмическая жижа

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Jek-pirat
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:40 | Сообщение # 25
Профессионал
Группа: Пользователи
Сообщений: 663
Награды: 15
Медали:
За 300 Сообщений За 600 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Ура у меня зашло и не завииисло !!!

Я брал
abyss_diag.txt
abyss.txt
уже перевёл smile


Йа БаБоЧкО ^_^
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:42 | Сообщение # 26
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
oLAge, спасибо, второе я правильно перевел даж без этого слова.
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:45 | Сообщение # 27
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Firehouse это пожарная станция или что? Вопрос больше к тем кто уже поиграл

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Dark_KRONOS
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:51 | Сообщение # 28
Злой бог времени
Группа: Проверенные
Сообщений: 665
Награды: 18
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений За 600 Сообщений
 
Как перевести PKE meter? Meter - измеритель, а PKE - ?




 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:52 | Сообщение # 29
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Dark_KRONOS, PKE Psycho Kinetic Energy
Так и будет ПКЭ, психокинетическая энергия

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн


Сообщение отредактировал oLAge - Суббота, 20.06.2009, 20:53
 
Marlboro
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:58 | Сообщение # 30
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Медали:
 
Можно узнать, что осталось? С удовольствием помог бы с переводом.
 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:59 | Сообщение # 31
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Marlboro, то что еще не отписали в теме, смотри сам

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
eDgar
Дата: Суббота, 20.06.2009, 20:59 | Сообщение # 32
Опытный
Группа: Пользователи
Сообщений: 189
Награды: 2
Медали:
 
А как перевести - "I think is a Class One Fright right here." Вот что получилось когда перевёл по слову "Я думаю ето (клас?) (один?) (имспуг?) прямо сдесь?


 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 21:00 | Сообщение # 33
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Class One Fright - Первокласный испуг(?)
привидение первого класса

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн


Сообщение отредактировал oLAge - Суббота, 20.06.2009, 21:00
 
Дин
Дата: Суббота, 20.06.2009, 21:08 | Сообщение # 34
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Награды: 0
Медали:
 
eDgar, ты какой текст переводишь?

P.S. Извиняюсь за флуд.

 
oLAge
Дата: Суббота, 20.06.2009, 21:09 | Сообщение # 35
Умный дядя
Группа: Проверенные
Сообщений: 573
Награды: 7
Медали:
Проверенный временем За 300 Сообщений Активный участник конкурсов
 
Quote (Дин)
13th_floor_boss_test.txt

Ахаха, вы один переводили

Существует 2 бесконечности: Вселенная и Глупость. Впрочем, я не уверен насчет Вселенной.
©А.Эйнштейн
 
Форум » Глобальное отлучение » Русификаторы от TTL T.Community » Ghostbusters: The Videogame (Проект перевода)
Страница 1 из 171231617»
Поиск:
Топ 10

Новички

Активные форумчане

Активные комментаторы

Самые уважаемые

Новички
Активные форумчане
Активные комментаторы
Самые уважаемые

 

Статистика
 

© 2007-2010 Информационно-развлекательный портал www.antistarforce.com. При копировании материалов с сайта ссылка на сайт www.antistarforce.com ОБЯЗАТЕЛЬНА